-
1 -to realize o to score?-
Nota d'usoNon è sempre corretto tradurre letteralmente realizzare con “to realize”. Nel gergo sportivo, ad esempio realizzare un gol corrisponde a to score a goal (non to realize a goal). Il significato principale di “to realize” è rendersi conto: Alla fine mi sono resa conto che mi stava mentendo, I eventually realized she was lying to me.
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Итальянский